butiga - co znaczy po polsku? → sklep

Uwaga: dalmatyńskie słowa i zwroty mogą różnić się od standardowego chorwackiego.
Pokazuję je osobno, bo właśnie takie formy często usłyszysz w Dalmacji!
dalmatyńskie słowo oznaczające sklep
trgovina / dućan
iden do butige po kruv i pomidore
idę do sklepu po chleb i pomidory
mały lokalny sklepik w dalmacji
Polacy czasem myślą, że „butiga” oznacza wyłącznie mały butik albo elegancki sklep z ubraniami. To fałszywe skojarzenie wynikające z podobieństwa do słowa „butik”.
W Dalmacji „butiga” najczęściej oznacza mały lokalny sklepik osiedlowy - miejsce, gdzie kupuje się chleb, pomidory, papierosy albo oliwę i przy okazji wymienia pół wiadomości z okolicy.
Ale słowo może odnosić się praktycznie do każdego sklepu czy punktu handlowego. To po prostu bardzo dalmatyńskie określenie na „dućan” albo „trgovina”.
A kiedy ktoś mówi, że „skoczy tylko na chwilę do butigi”, istnieje duża szansa, że wróci dopiero po czterdziestu minutach, bo po drodze spotkał przyjaciela, kuzyna albo sąsiada, a możliwe też, że zatrzymał się jeszcze na krótką kawę trwającą mniej więcej półtorej godziny.
zakupy w Dalmacji często trwają dłużej niż planowano
Przewijanie do góry