Chorwaci mówią inaczej nad Adriatykiem 🇭🇷

Dlaczego słowa z kursów językowych często nie działają w Dalmacji?

Wielu Polaków zastanawia się, dlaczego niektóre chorwackie słowa, których nauczyli się na studiach, kursie językowym albo w aplikacji, nagle „nie działają” podczas wakacji nad chorwackim Adriatykiem.

Przyjeżdżają do Splitu, Zadaru albo na wyspy… i słyszą zupełnie inne słowa niż te z podręcznika.

Jak to możliwe?

Chorwacja jest krajem dialektów

Chorwacja ma bardzo bogatą tradycję regionalnych dialektów i narzeczy.
W Dalmacji dominuje tak zwana ikawica.

To właśnie dlatego mieszkańcy wybrzeża często mówią inaczej niż standardowy język chorwacki, którego uczą się obcokrajowcy.

Czym jest ikawica?

W standardowym chorwackim mówi się:

  • lijepo → pięknie
  • bijelo → białe
  • mlijeko → mleko

Natomiast w Dalmacji bardzo często usłyszysz:

  • lipo → pięknie
  • bilo → białe
  • mliko → mleko

Charakterystyczne jest to, że głoska „i” jest wydłużana, dzięki czemu brzmienie zachowuje rytm typowy dla standardowego „ije”.

To jeden z najbardziej rozpoznawalnych elementów dalmatyńskiej mowy.

lijepo → 🔊 lipo

bijelo → 🔊 bilo

mlijeko → 🔊 mliko

Kamienna dalmatyńska uliczka w Chorwacji
W takich uliczkach najczęściej usłyszysz prawdziwy dalmatyński język 😊

 Zdjęcie: Dražen Modrić

W Dalmacji słychać również wpływy języka włoskiego

W Dalmacji i części Istrii używa się także wielu słów pochodzenia włoskiego albo weneckiego.

To efekt wielowiekowej obecności Republiki Weneckiej na chorwackim wybrzeżu.

Krótko historycznie:

  • Republika Wenecka rządziła dużą częścią Adriatyku przez około 4-5 wieków
  • Włochy sprawowały później bezpośrednią władzę nad częścią wybrzeża przez około 20-25 lat

Dlatego wiele codziennych słów ma dziś włoskie korzenie.

Dalmatyńskie słowa, które naprawdę usłyszysz w Chorwacji

Oto kilka bardzo popularnych wyrażeń:

Kliknij dalmatyńskie słowo, aby zobaczyć znaczenie i wymowę! 

Dalmacja

šugaman
ręcznik

Dalmacja

Dalmacja

Dalmacja

katriga
krzesło

Dalmacja

spiza
jedzenie, zakupy spożywcze

Dalmacja

butiga
sklep

Dalmacja

gušt
przyjemność, satysfakcja

Dalmacja

šjor / šjora
pan / pani

Jeśli podczas wakacji usłyszysz:

“Iden u butigu po spizu”

to znaczy po prostu:

„Idę do sklepu po zakupy” 😁.

Dlaczego warto znać takie słowa?

Bo właśnie takich wyrażeń używają lokalni mieszkańcy.

Znajomość kilku dalmatyńskich słów:

Często nawet jedno dobrze użyte słowo wywołuje uśmiech u lokalnych ludzi.

Sprawdź nasze dalmatyńskie słownictwo

W naszym słowniku znajdziesz:

  • prawdziwe słowa używane nad Adriatykiem
  • kontekst użycia
  • praktyczne przykłady wymowę
  • naturalne sytuacje z życia codziennego

Sprawdź koniecznie:

I właśnie dlatego w Chorwacji można jednocześnie uczyć się standardowego języka… i odkrywać piękny, autentyczny świat dalmatyńskich wyrażeń.

Przewijanie do góry