Uwaga: dalmatyńskie słowa i zwroty mogą różnić się od standardowego chorwackiego.
Pokazuję je osobno, bo właśnie takie formy często usłyszysz w Dalmacji!
Pokazuję je osobno, bo właśnie takie formy często usłyszysz w Dalmacji!
Wersja dalmatyńska / lokalna
piva
🇭🇷 Standardowy chorwacki
pivo
🇵🇱 Przykład użycia po polsku
„pivo” to rzeczownik rodzaju męskiego, ale w Dalmacji często używa się również rzeczownika żeńskiego „piva”.
Nie zdziw się więc, jeśli zamiast „hoćemo li popiti pivo” powiedzą ci „hoćemo li popiti pivu”.
Poza tym w Dalmacji początkowa litera "h" w niektórych słowach często nie jest wymawiana, więc takie zaproszenie na piwo mogłoby wyglądać również tak: „'oćemo li popit pivu”
Nie zdziw się więc, jeśli zamiast „hoćemo li popiti pivo” powiedzą ci „hoćemo li popiti pivu”.
Poza tym w Dalmacji początkowa litera "h" w niektórych słowach często nie jest wymawiana, więc takie zaproszenie na piwo mogłoby wyglądać również tak: „'oćemo li popit pivu”
